Domande frequenti sul regolamento UE sui dispositivi medici MDR

Ciascun macchinario all’interno di un’azienda, quindi, deve essere corredato di un specifico libretto di istruzioni per l’uso. Sul web c’è la possibilità di trovare vari formati dei manuali d’ uso e manutenzione pdf . Ovviamente ciascuna azienda dovrebbe dotarsi anche di un manuale d’uso e manutenzione in inglese.

Imparare una lingua con l'intelligenza artificiale 5 volte più velocemente


Quando si valuta l'accuratezza di Google Translate, è essenziale considerare le specifiche combinazioni linguistiche da tradurre. Sebbene Google Traduttore generalmente fornisca traduzioni accurate, i tassi di precisione possono variare a seconda delle lingue coinvolte. Inoltre, la traduzione automatica statistica faceva molto affidamento sulla disponibilità di documenti tradotti per specifiche combinazioni linguistiche. Di conseguenza, le lingue con meno traduzioni disponibili avevano tassi di accuratezza della traduzione inferiori. https://atoms-demo.qualica.co.jp:443/atomswiki/en/index.php?nguyenfreeman771452 Prima dell’introduzione della GNMT nel 2016, Google Translate utilizzava la traduzione automatica statistica . Quanto rapidamente potete tradurre istruzioni per l'uso di dispositivi complessi?

Cosa stabilisce il Regolamento

La calcolatrice scientifica non è la soluzione per riuscire bene nello studio della matematica, ma sicuramente è un grande aiuto per velocizzare le operazioni e evitare errori di calcolo e distrazione durante la risoluzione di problemi ed espressioni complesse e lunghe. Chi studia matematica o altre materie scientifiche avrà sicuramente utilizzato molto spesso questo genere di operazioni per risolvere problemi più o meno complessi. Per avere la possibilità di risolvere calcoli più complessi in modo semplificato, dobbiamo scegliere una calcolatrice scientifica. La calcolatrice scientifica si differenzia da un modello tradizionale per tutta una serie di funzionalità aggiuntive. Negli altri casi le istruzioni devono richiamare l'attenzione dell'utilizzatore sulle controindicazioni nell'uso della macchina che potrebbero, in base all'esperienza, presentarsi. I manuali di istruzioni per l'uso e la manutenzione destinati a personale specializzato incaricato dal fabbricante o dal suo mandatario possono essere fornite in una sola lingua comunitaria compresa da detto personale. Questo strumento è particolarmente utile negli ambiti dell’editoria, della grafica e del publishing, in cui spesso ci si ritrova ad aver a che fare con la traduzione di file PDF. Per tradurre un PDF di grandi dimensioni, è possibile utilizzare gli stessi metodi utilizzati per tradurre un intero documento PDF. Tuttavia, si tenga presente che i file di grandi dimensioni possono richiedere più tempo per essere elaborati e più spazio di archiviazione. 4)   Nel caso in cui, per i dispositivi e gli accessori di cui all’articolo 3, paragrafo 1, lettera a), una parte delle istruzioni per l’uso sia destinata al paziente, questa parte non può essere fornita in forma elettronica. Indicazioni su dove e come si possono richiedere le istruzioni per l’uso su supporto cartaceo e il termine entro cui ottenere tali istruzioni senza costi aggiuntivi, conformemente all’articolo 5, punto 3. Se le istruzioni per l’uso dei dispositivi sono redatte o tradotte in modo inesatto, si rischia di comprometterne commercializzazione e utilizzo, con evidenti ripercussioni sulle condizioni di salute dei pazienti. Ovviamente il miglior punto di partenza sarà quello di commentare il libretto d’uso e manutenzione rispetto alla lavorazione da eseguire. Facebook Remarketing è un servizio di Remarketing e Behavioral Targeting fornito da Facebook Ireland Ltd. Questo servizio è usato per collegare l'attività di questa Applicazione con il network di advertising Facebook. Infine, la traduzione non può dirsi professionale se non prevede una serie di controlli rigorosi. Sebbene oggi i traduttori professionisti abbiano a disposizione strumenti innovativi che permettono di tradurre le istruzioni per l’uso dei dispositivi medici con maggiore accuratezza rispetto al passato, occorre sempre controllare che il testo finale sia a tutti gli effetti corretto. L’esecuzione di tali controlli ridondanti è parte consolidata della norma sulla qualità del processo di traduzione (ISO 17100) ed è richiesta dal Regolamento europeo. Non utilizzare il prodotto sulla parte posteriore o interna del braccio o sulle ascelle. Rimuovere la fascia ThermaCare® dall’imballo ermetico immediatamente prima dell’uso e posizionarle direttamente sull’area dolente, con la parte più scura rivolta verso la pelle utilizzando le aree adesive o la chiusura in velcro (a seconda del tipo di prodotto). In caso di pelle sensibile, si consiglia di indossare la fascia al di sopra di un sottile capo di vestiario. Inoltre, l’app mobile di TradeStation è altrettanto potente, fornendo tutte le funzionalità della piattaforma desktop. Il datore di lavoro provvede affinché gli edifici, gli impianti, le strutture, le attrezzature, siano protetti dagli effetti dei fulmini realizzati secondo le norme tecniche. Prima dell’uso, è necessario lavare accuratamente le mani e pulire la punta del dispositivo con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool.